sunnuntai 19. syyskuuta 2010

LOVE is in the air


Lady Chatterleyn rakastajan on kirjoittanut D.H Lawrence ja sen englanninkielinen alkuperäisteos on Lady Chatterley’s lover. Kirja ilmestyi vuonna 1928 ja se julkaistiin ensimmäistä kertaa Englannissa vuonna 1960. Kirjan ilmestyi suomen kielellä vuonna 1961 ja sen on suomentanut Jorma Partanen. Kirjasta on tehty myös muutamia elokuvia ja tv-sarjoja.

Teos joutui Englannissa skandaalisten oikeuskäyntien myötä sensuuriin yli 30 vuodeksi eroottisen aineistonsa vuoksi. Kirja on saanut maailmalla mainetta juuri ”eroottisena klassikkona” sekä ”vallankumouksellisena rakkausromaanina”. 

Kirjan tapahtumapaikkana on ensimmäisen maailmansodan jälkeinen Englanti. Päähenkilöinä ovat Constance Chatterley eli Lady Chatterley. Hän rakastui mieheensä Clifford Chatterleyhyn jo hyvin nuorena ja he menivätkin aikaisin nuoruusiässä naimisiin. Valitettavasti Cliffordin  alaruumis halvaantui ensimmäisessä maailmansodassa ja niinpä hänen oli vaikea toteuttaa aviomiehen tehtävänsä. Joten parin rakkauselämä jäi avioliiton alkuaikoihin ja kuherruskuukauteen. Clifford on katkeroitunut ollessaan pyörätuolissa ja välillä purkaa ärtymystään muihin, etupäässä vaimoonsa Lady Chatterleyhyn.. Kuitenkin Lady Chatterley pysyi miehensä rinnalla Sir Clifford Chatterleyn sukutilalla. Yhtenä tärkeänä henkilönä voisi myös pitää riistanvartija Oliver Mellorsia joka oli yksi Lady Chatterleyn rakastajista. Heillä oli salasuhde josta kukaan ei aluksi tiennyt. Ennen kuin Lady Chatterley oli ottanut itselleen rakastajia oli hänen miehensä Sir Clifford Chatterley kehottanut ja melkein painostanut vaimoaan ottamaan itselleen rakastajan, oman kyvyttömyytensä takia. Lady Chatterley oli jo pitkään toivonut lasta. Clifford ei kuitenkaan puhunut lapsen hankkimisesta toisen miehen kanssa tai varsinkaan rakastumisesta toiseen mieheen. Mutta mitä käy kun Lady Chatterley rakastuukin riistanvartijaan.

Kirja kuvaa hyvin kahden eri luokan ihmisen rakastumista. Nuoren aristokraattivaimon ja hänen aviomiehensä palvelijan välistä suhdetta pidettiin siihen aikaan epämoraalisena. Ja tämä epäsäätyinen suhde herättikin suurta pahennusta ympäri Eurooppaa. Rohkeat seksikohtaukset herättivät myös huomiota.

Kirjassa oli kertoja, mikä helpotti kirjan lukemista. Muuten kirjaa oli melko vaikea lukea, koska teksti oli aika vanhanaikaista ja siksi vähän outoa luettavaa. Kirjassa kaikki tapahtumat kuvailtiin todella tarkkaan ja se teki lukemisesta kaikkein vaikeinta. Kun kaikki pikkuseikatkin kuvailtiin monella rivillä, sai se minut tylsistymään. Sekä kerta toisensa jälkeen lopettamaan lukemisen. Kirjasta puuttui myös jännitys ja huikeat käännekohdat. Myös henkilöhahmot olivat aika tylsiä. Vaikka juoni oli melko itsestään arvattava oli se silti hyvä.  Aika tavallinen rakkausromaani ja kirja oli aika normaali lukukokemus. Itse en kuitenkaan ymmärrä miten kirja on koskaan voinut joutua sensuuriin.

Nykyään kirja on yksi maailman kuuluisimpia ja kohutuimpia rakkausromaaneja. Oikeusjutut ja julkaisukiellot ovat saatelleet tätä uskaliasta romaania kaikkialla missä se on ilmestynyt.

6 kommenttia:

  1. Tekstisi on sujuva ja helppolukuinen. Kolmas kappale on joistain kohdin vähän epäselvä, koska muutat aikamuotoa ja aiheet vähän hyppivät. Teksti etenee kuitenkin suhteellisen selkeästi ja sain helposti muodostettua kuvan tästä kirjasta. Olet ottanut kaikki asiat tehtävän annossa hyvin huomioon.

    VastaaPoista
  2. Kirjasi tapahtumat naisen suhteen, jolla oli suhteita avioliiton ulkopuolella olivat samantyylisiä kuin omassa kirjassani. Minusta kerroit kirjasta hyvin ja selvästi.

    VastaaPoista
  3. Aluksi luulin kirja olleen hyväkin, mutta lopputuomiosi olikin aika negatiivinen:) Juoni oli kiehtova, joten uskon että siitä olisi saanut kinnostavankin kirjan. Voisin katsoa kirjasta elokuvaan sillä se kuulostaa mielenkiintoiselta :) Minusta teksit oli tarpeeksi selkeää, vain paria pientä lukiessa tarkkuutta vaativaa kohtaa lukuunottamatta, muuten kerroit hyvin tärkeimmät asiat.

    VastaaPoista
  4. Kuten Hanna sanoi, minäkin sain kirjasta hyvän ja kiinnostavan kuvan vaikkakin juoni oli aika ilmiselvä kuten sanoitkin. Lopputuomiosi yllätti! Kirjoitit kuitenkin arvostelusi hyvin!

    VastaaPoista
  5. Sun ja mun kirjassa samaa oli tapahtumapaikka (Englanti) ja sit sun kirjassa oli joku janari nimeltään Oliver, mutta noita kahta asiaa lukuunottamatta meidän kirjat eroavat toisistaan vallattoman paljon. Erinomanen esittely kaiken kaikkiaan.

    VastaaPoista
  6. Luulen, että kirjan aikaansaama kohu olisi antanut odottaa räväkämpääkin tekstiä, joten siksi lukukokemus saattaa tuntua laimealta.

    Kirjassa varmasti herätti pahennusta myös se. että luonnollisuus asetetaan niin selvästi kulttuuria ja tapoja merkittävämmäksi. Semmoinenhan saattaa murentaa koko yhteiskuntaluokkiin perustuvan järjestelmän! Uskaliaaksi romaania tuskin nykynäkökulmasta voi kutsua.

    VastaaPoista